Golda's Stories of the Jewish Holocaust Preface ·
Summery Golda Sandman
was born in the small city of Strachovitsa in south Poland. At the beginning of
World War II she was a girl age eighteen. After the occupation by the Germans
she was sent from the ghetto to a work camp in the city. Later she was sent to
Auschwitz Birkenau and from there to Bergen-Belzen. She spent totally six years
in concentration camps. After the war ended she went to Sweden, and from there
immigrated to the Land of Israel in illegal immigrants ship. After hard years
of absorption she established her family. Golda's
Stories has a plot that sounds unbelievable. She decided not to surrender to
evil and survived under the harshest terms. She dealt with illegal commerce and
smuggling, endangered her life many times to save people, and acted intuitively
opposite death many times. Her physical and mental sufferings were
unprecedented, yet she survived the death camps healthy. The book
defines new borders of humanity, femininity and heroism, which reach in it
heights that were considered inconceivable up to here. Among her
desperate surviving acts were: Escaping an execution, escaping from a deadly
surgery by the notorious Mengele and Escaping from the door of a gas chamber. She triumphed
to bestow her memoirs to the next generations, in memory of the heroism of the
Jews that perished in the holocaust. Although it's
a personal memory, the book can serve as an accurate, comprehensive
presentation of the whole period, because the stories extend from the 1930th to
the 1950th. The book has
also a considerable literary value: It combines the point of view of a child
who listens to the stories of his mother, with the harsh reality of present day
life, where the stories sound imaginary and estrangement is a natural and
common reaction. ·
Editing
the Stories The son of
Golda, Avinoam, recorded her memoirs in 1978, during several months in which
she told him every day one story or two. Over the years he tried strenuously to
reach a perspective which will enable him to edit and publish them. Although
very plain, the stories were incomprehensible in their intensity. It was as
there were many secrets and obstacles which he had to decipher and overcome
before the recordings could be placed in orderly fashion. Avinoam
describes his spiritual development in his book: 'The Little Prince Lands'. Here he wishes to add few more
thoughts regarding the editing of the memories. The artistic
occupation with the holocaust is prevalent among the second generation. But this
relation comes always from a present and a scholary point of view. What became
the most common approach is taking a limited piece of memory and combining it
in an artwork. Holocaust
survivors, without a clock or calendar in the camps, found it very hard to
describe in a dependable form what happened to them. The remaining
Nazis remained regular citizens during and after the war. They pretended to be
innocent and the duty of proof was imposed on the survivors. Additional
paradox is that one of the most typical characteristics of modern societies is
'Simultaneity'. It is the tendency to think in the present tense and the
shortsightedness in the management of issues. The survivors lived in camps
where there was a need to 'live for the moment' in order to survive. In this
way the holocaust was subconsciously integrated with modern reality. The
terrible significance of this combination remained in the rear. To the
tendency to see what happened as a 'black hole' joined some of the most
important spokesmen of the holocaust, for example Elie Wiesel. They regard what
happened as inexplicable and beyond imagination. This approach is understood,
but it became dominant. It serves the holocaust deniers and monopoles. A literary
evidence for this refinement is the diary of Anne Frank which is very popular,
but it is not about the Nazi concentration camps. What pressed
Avinoam for a different, thorough attitude was the fact that he recorded not
only the full memories of his mother, but that of his father too, who survived
the war in the Gulags, but his wife and two children perished in Treblinka. The son was
placed in a unique situation, where his parents' past was known to him
completely. This is an extraordinary situation according to any standard. Yet they were
not transparent. The weight of the memories made frankness as a legitimate way
of expression. So he was
left to try to deal directly with the memoirs in the fullness of their extent.
He had to put himself in his parents' shoes, and see the unbelievable suffering
as it happened, without any explanation, any reason or any reference to
anything known to him. The long,
comprehensive testimonies, created a shock, a real revolution in his life. The
problem which he encountered required a spark of insight. He could not imagine
that his parents, whom he knew as ordinary people, were survivors of such
hardship. He took upon himself to write the recordings in a literary style,
since he was afraid that no professional writer will be able to write these
biographies in an authentic way. Everything he did was systematically for this
purpose, but the cluster of impressions was too strong. The shock of
handling suddenly both parents' memories erased all his young man's knowledge
base. He was left only with a general belief in the spirit of God. Parents,
especially mother, are everything for their children. He could not rely on
simple feelings, as expressed in novels. He had to search for feelings above
and beyond, as in myths. There was not any suitable myth in existence. He had to
find first, Like Archimedes at his time, a new point for a lever and lift with
it the world. He had to look at the subject from a new perspective,
enlightenment. Then He had to create his own myth. He felt that
there is another major problem with the entire explanation of the causes for
the holocaust. There isn't any historian who explains clearly why Germany was
transformed swiftly into a wild beast. Avinoam write a book on The Connection
between the Holocaust and Aviation, due to the efforts of the Nazis to
become the rulers of the world through accelerated Aviation development. Documentation
of the holocaust a giant project, but it is mostly for archives and study, and
not destined directly for the public. The researcher tries to avoid an
emotional attachment to the subject. A point of
departure for the proper expression of the memories were few autobiographies of
survivors, for example that of Martin Grey. They didn't only survive, but also
succeeded to divert a glimpse to the past, and with the help of a shadow author
or in their own hands, wrote their memoirs which became masterpieces. The most
significant decision that Avinoam made when he started to edit the recordings,
was to use a standard Hebrew language. Undoubtedly the broken Hebrew of the
recordings, which combined emotional tons with weeping and sighs, transferred
in the best way the message, but these are not possible in writing. So the
whole structure of the spoken language had to be transformed. He preferred a
simple and light written language, which required a good control in Hebrew,
which he acquired during the years. The more he
progressed in editing, there increased the feeling of 'a return to the womb'.
As a result, he understood that he is doing something like an expedition into
the time and self, and what happened to his mother have a possibility to be
changed into an improved depiction, through the alternation done by his
viewpoint; as in Quantum Physics. It demanded a
shift toward more constructed and carefully pronounced language, which started
to resemble poetry. The best form of writing is an epic poem. And he would like
to compare his result to the Iliad by homer. In the end, after many rewritings,
he found surprisingly that he used almost only the phrases of his mother, and
just amended them a little bit. The book became in reality almost a synoptic
transcript. One edition
technique was to pass to and fro between broadening the recordings' phrases for
some more insight, or minimizing them to just accurate
copying. Lastly He sensed that he located the right sentences. He omitted all
the repetitions and placed everything in a chronological order. The shorter is
better, and if he could have the chance of a second edition, he would eliminate
more words, so the result will be as close as possible to the source. ·
Conclusions After he had a result which barely satisfied him, he
wanted to publish the book as soon as possible. Therefore when the opportunity
appeared, he did not add the memoirs of his father, the book 'The
Little Prince Lands', or his thoughts about 'Aviation and the
Holocaust'. What remained from all of it was only the division of his
mother's stories to three parts: 'Time', 'Amendment', 'Elevation', to reflect
his spiritual journey. The book is written as his mother told, in first
body. From reading the book, it seems at times that the flow of the stories is
easy. A mother tells her child some stories. The content cancels the easy
impression. This is just as in fairy tales, where the naïve style is
confronted with the amazing plot and we are forced to think of a meaning above
and behind the simple story. Avinoam is proud that he succeeded, in a trusted
voice, to tell the story as it was conveyed to him, and to overcome the double
chaos of the emotional and technical difficulties. He wanted that the book will
have a rough cover and will transmit actuality, but this was not permitted. In
spite of this he sense that the main point of the message passed: There are
reflections for what happened to his mother. He still hopes that the book, which is not more then
135 pages in Hebrew, will reach commercial and international success. He applies here
to any publisher to consider translating the book to his local language. The
truth is some times very hard to understand and our duty is to do the best we
can in this respect. |